Пятница, 03.05.2024, 13:42
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Архив - только для чтения
Форум » Обсуждение докладов конференции » Культура и взрыв: социальные смыслы в эпоху перемен (2012) » Завьялов А.В. (Языковое разнообразие Канады)
Завьялов А.В.
АдминистраторДата: Воскресенье, 07.10.2012, 13:52 | Сообщение # 1
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 494
Репутация: 1
Статус: Offline
Языковое разнообразие Канады
Прикрепления: 7726040.doc (70.5 Kb)
 
PosssitvvvДата: Понедельник, 08.10.2012, 14:09 | Сообщение # 2
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Андрей, здравствуйте! Вы написали, что "две нации создали одну общую «наднацию», и строят свои отношения и политику на компромиссах". У меня такой вопрос: в чём заключаются языковые компромиссы? Неужели только на политическом уровне они проявляются?
 
АндрійДата: Понедельник, 08.10.2012, 19:32 | Сообщение # 3
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 174
Репутация: 5
Статус: Offline
Здравствуйте! Нет, языковые компромиссы встречаются не только на политическом уровне, но и на бытовом: как я писал, родители предпочитают отдавать детей в франкоязычные школы, а не в англоязычные, потому что у детей домашний - английский в большинстве случаев, который и так есть как предмет и на нем большинство дополнительной литературы, а такие школы помогают им освоить и французсий на должном уровне, также канадцы с незнакомыми людьми здороваются "Hello-Bonjour", и уже на каком языке ответит собеседник, на том с ним и ведут разговор. Это вcе небольшие примеры компромиссов.

Андрей Завьялов
 
Полюшкевич_ОксанаДата: Понедельник, 08.10.2012, 20:22 | Сообщение # 4
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 342
Репутация: 2
Статус: Offline
Андрей,
языковое пространство дает возможности для личного развития, развития сознания и мышления
по вашему мнению, какова роль государства в этом процессе.

Двуязычие способствует развитию каких-то новых социальных пространств, новых форм взаимодействия на муниципальном или региональном уровне?
 
Vladimir_AlekseevichДата: Вторник, 09.10.2012, 19:02 | Сообщение # 5
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 319
Репутация: 5
Статус: Offline
Андрей,
хорошая статья, но ужасное название ...

не соответсвует оно глубине текста

И я искренне расстроен.

Может быть так:
Языковая глобализация на примере Канады.
или как то в этом напарвлении ...
 
АндрійДата: Вторник, 09.10.2012, 19:35 | Сообщение # 6
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 174
Репутация: 5
Статус: Offline
Оксана Александровна,
Роль государства в развитии сознания и мышления в Канаде достаточно высока, поскольку государство дает человеку выбор, по какой языковой модели он будет развиваться: или это англоязычная школа, или франкоязычная, или двуязычная, или же это национальная школа (отмечу также, что во всех школах оба официальных языка преподаются в обязательном порядке) – и таким образом человек, уже начиная с самых малых лет, может выбрать для себя определенный «путь», потому что в дальнейшем государство будет к нему предъявлять определенные требования, связанные с владением тем или иным языком.
Безусловно, двуязычие способствует развитию и новых социальных пространств (укрепление моста между франкоязычными и англоязычными, скрепление нации в единое целое), и новых форм взаимодействия на различных уровнях государственной власти: таким или иным образом государство в определенной степени распространяет официальное двуязычие на провинции с единственным официальным языком, т.е. вводит какие-либо образовательные стандарты, стандарты при приеме на гос. службу, в суды и т.д.

Добавлено (09.10.2012, 19:35)
---------------------------------------------
Владимир Алексеевич,
Да, Вы правы, я и сам в ужаснейшем расстройстве от такого названия… Спасибо, что подкинули интересную идею. Я подумаю над этим. biggrin


Андрей Завьялов
 
PosssitvvvДата: Четверг, 11.10.2012, 13:42 | Сообщение # 7
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Андрей, а деловой язык какой? Французский или английский? Или документы существуют в двух вариантах?
 
olesyaДата: Пятница, 12.10.2012, 16:21 | Сообщение # 8
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Андрей! Я имела опыт проживания в Бельгии - одной из стран, которая также построена на двуязычии - голландский и французский(можно сказать, даже трех - но немецкий используется на очень маленькой части Бельгии, так что не беру в расчет). Оба языка признаны государственными, делопроизводство по необходимости ведется на двух языках, есть разноязыковые школы на выбор и т.п., почти как в Канаде. Но такой "взаимосимпатии" , как приведенный вами замечательный пример - "бонжур-хелло", к сожалению, не наблюдается. напротив, например, приехавший во фламандскую (голландскоговорящую часть) франкоговорящий бельгиец будет говорить по французски, даже если может говорить по голландски. И множество франкоговорящих принципиально не изучают голландский. Как вы думаете, чего может не хватать бельгийскому обществу (или иному, построенному на принципе многоязычности) для достижения той же степени компромисса, которого, судя по вашему докладу, сумело достичь канадское общество (не только на официальном уровне, но прежде всего, на уровне межгрупповых взаимоотношений)?
 
АндрійДата: Понедельник, 15.10.2012, 07:47 | Сообщение # 9
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 174
Репутация: 5
Статус: Offline
Posssitvvv, на национальном уровне английский и французский, на провинциальном - в зависимости от провинции. Если государственным органам требуется какой-либо документ на французском из Британской Колумбии, то они делают соответствующий запрос в провинцию, где им делают перевод и отправляют готовый вариант.

Добавлено (15.10.2012, 07:47)
---------------------------------------------
olesya, взаимоуважения и взаимоответственности, думается мне. Не был в Бельгии, поэтому сказать точно не могу, ведь историю бельгийских этнолингвистических конфликтов не изучал=) На самом деле это интересный вопрос - почему Бельгия не работает над принципом групповой солидарности...


Андрей Завьялов
 
Мистер_NДата: Понедельник, 15.10.2012, 15:47 | Сообщение # 10
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Репутация: 0
Статус: Offline
Андрій, по вашему мнению, групповая солидарность формируется через языковое пространство (легализуемое государством, опосредуемое народом в повседневном опыте и передаваемое затем новым поколениям через новые формы и рамки социализации?)
 
АндрійДата: Вторник, 16.10.2012, 04:10 | Сообщение # 11
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 174
Репутация: 5
Статус: Offline
Мистер_N, групповая солидарность формируется при совокупности множества факторов, и языковое пространство здесь играет одну из самых важных ролей. Особенно это важно для государства многоязычного, если оно, конечно, хочет сохраниться как субъект международного права - в таком случае оно должно работать над языковой проблемой более усиленно, чем государства с одним языком. Людям свойственно делиться на "похожих" по каким-то параметрам группам. А задача государства - сделать так, чтобы люди, разговаривающие на разных языках, желали оставаться в едином юридическом поле в виде государства, а не желали от него отделиться. В данном случае пример Канады на самом деле поразителен. Той же Бельгии есть на чем поучиться у Канады.

Андрей Завьялов
 
Полюшкевич_ОксанаДата: Воскресенье, 21.10.2012, 11:16 | Сообщение # 12
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 342
Репутация: 2
Статус: Offline
Андрей, как вы оцениваете такую концепцию, что вскоре (через 300-500 лет) мы придем вновь к единому праязыку - от которого ушли несколько тысяч лет назад - расселяясь по разным регионам. Есть ли обобщающие и позитивные направления движения в данном ракурсе?
 
PosssitvvvДата: Воскресенье, 21.10.2012, 12:45 | Сообщение # 13
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Андрей, а как Вы относитесь к ситуации, когда в стране преобладают два языка?

Наталья Торохова
 
Полюшкевич_ОксанаДата: Воскресенье, 21.10.2012, 16:11 | Сообщение # 14
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 342
Репутация: 2
Статус: Offline
Posssitvvv,
Quote (Posssitvvv)
как Вы относитесь к ситуации, когда в стране преобладают два языка?

как к этому можно относиться, Наталья? Что вы хотите узнать?

Лично я - только положительно, т.к. считаю, что чем больше языков мы знаем тем шире наше когнитивное пространство, тем лучше мы понимаем других и самих себя.

Не помню кто сказал, но я совершенно согласна: "сколько мы знаем языков, столько жизней и живем".
 
АндрійДата: Понедельник, 22.10.2012, 05:27 | Сообщение # 15
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 174
Репутация: 5
Статус: Offline
Полюшкевич_Оксана, неожиданный вопрос=) Нет, не придем=) Почему? Потому что нет движений к этому уже сейчас, и за 13-17 поколений мы точно до этого не дойдем=) Человек любит находить себе подобных, похожих на него людей. И национальный язык - это один из способов идентификации, один из путей. Возможно через 500 лет все будут знать английский, но национальные языки, конечно же, будут - это идентификатор обособления.

Posssitvvv, лично я отношусь позитивно - знание языков сглаживает социальные углы, а если их два, то углы будут тем мягче, если ты знаешь оба=)


Андрей Завьялов

Сообщение отредактировал Андрій - Понедельник, 22.10.2012, 21:54
 
Полюшкевич_ОксанаДата: Вторник, 23.10.2012, 06:26 | Сообщение # 16
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 342
Репутация: 2
Статус: Offline
Андрій, спасибо за ответ!

А я вот думаю, что таки вернемся к своим корням и заговорим на одном наречии ...
)))
 
Форум » Обсуждение докладов конференции » Культура и взрыв: социальные смыслы в эпоху перемен (2012) » Завьялов А.В. (Языковое разнообразие Канады)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: